Tagadod a piszkos kezeket. Arany László: A DÉLIBÁBOK HŐSE | Verstár - ötven költő összes verse | Kézikönyvtár
ZSENGÉK A szerkesztő megjegyzései Az eredeti Berda-kötetek szerkezetét nem tartottam meg mindenhol, ugyanis csak abban a kötetben szerepeltettem a verset, tagadod a piszkos kezeket először megjelent, a másod- és sokadközléseket nem jelöltem.
A költő előszeretettel állított össze verseiből ciklusokat, de a cikluszárást, különösen a kéziratok esetében, sokszor nem jelölte. A kötet helyesírása nem egységes, de Berdáé sem volt az, igaz, ig normatív helyesírási rendszer sem létezett. Ez egyrészt annak tudható be, hogy legelső köteteit a saját költségén adta ki, nyilvánvalóan nem a legszakképzettebb előkészítők és nyomdászok közreműködésével.
Pengőben, pengőben. Átlátni méltóztatik, hogy a szállás olcsó. Hátha kétszázért adnám a szállást?
A helyzetet bonyolítja, hogy a gépelt szövegek olyan írógépen készültek, melyen nem volt hosszú ékezet. Ezt a költő hol saját kezűleg javította, hol nem.
Ezek a szövegformák azonban jobban kifejezik Berda egyéniségét, mint a jólfésült, a mai helyesíráshoz idomítottak. A kéziratban maradt versek közlésekor nem ragaszkodtam minden esetben az időrendhez, ugyanis igyekeztem az egy gyűjteményből származó anyagot egyben tartani. A zsengéket a befejező részbe illesztettem, mivel maga a költő is Egyedül [] című könyvével indítja ben megjelent, utolsó saját maga szerkesztette mérvadó kötetét, a Magamhoz méltónt.
- Hpv szemolcs nelkul
- Dalszövegek – KORMORÁN
- Mikszáth Kálmán mûvei: text - IntraText CT
- The Project Gutenberg eBook of A podolini kisértet by Gyula Krúdy
Berda csodás tehetséggel emelte a magasabb esztétikum szférájába az emésztés, a szeretkezés, a mindennapi élet kulináris történéseit, ugyanakkor néhány versében merészen túllépte a közízlés diktálta határokat.
Az életmű teljességének bemutatására törekedtem, mégsem mertem az "összes" jelzőt használni a címben: ugyanis e könyv a kötetekben megjelent írásokat maradéktalanul tartalmazza, a periodikákban megjelenteket vélhetően szintén teljességükben, de a közkézen forgó kéziratos anyagból még számos meglepetés kerülhet elő.
Ezért arra kérem az ismeretlen verskézirattal rendelkező Berda-rajongókat, hogy juttassák el anyagukat az Újpesti Helytörténeti Gyűjteménynek Budapest, Berda József u. Köszönöm a gyűjtők: Botos Ferenc, Porcsalmi Zoltán, Rusvay Tiborné, Sinkó Péter önzetlen segítségét, akik értékes és fontos versekkel segítettek eltüntetni a fehér foltokat.
Közös kiképzésen a tatai és szolnoki katonák
Különösen tagadod a piszkos kezeket vagyok a Berda József emlékét hűséggel és szeretettel ápoló Sipos Áronnak, nélküle e könyvecske sohasem állt volna össze. Rendkívül gazdag gyűjteményét bocsájtotta rendelkezésemre, neki köszönhető, hogy szinte hiánytalanul olvashatjuk az eddig soha meg nem jelent Erotikus ciklust, s az ötvenes években írt merész politikai epigrammákat.
ZATOICHI 10: Zatoichi's Revenge Engsub (座頭市二段斬り, Zatōichi nidan-kiri) a partnernek condyloma van
Megköszönöm Sipos Lajos irodalomtörténész barátom segítségét, tanácsait, javaslatait, amiket hűséges tanítványként mindig meghallgattam, de nyakas debreceniként nem mindig fogadtam meg. Érd, Weken zwanger hasmenés László Néhány mondat a második első digitalizált kiadáshoz Sipos Áron és Domokos Mátyás jóvoltából újabb testes Berda kéziratköteghez jutottam, melyből jó néhány új vers került elő - itt mondok köszönetet a lelkes gyűjtőknek.
- BERDA JÓZSEF ÖSSZEGYŰJTÖTT VERSEI
- A csavargók is végignézték a párduc elejtését és Droll néni tornászmutatványát.
- Parazitákból készült csillár tinktúra
- Joszéf Kimhi, áldott legyen az emléke2 [18v] Erősítsétek a lankadt kezeket, és szilárdítsátok a tántorgó térdeket.
- Álmodtad az éjjel, érzed menni kell.
Ezeket illesztettem be a második kiadásba, egyúttal kijavítva annak hibáit és tévedéseit.